Töttöröö! En kestä kielipoliisi ilman beer! (Vaiks oikeesti kestän, mut tuli sellainen olo, että jotain miestä vahvempaa tähän ehkä tarvittais, ja lähdin retkelle lähikauppaan, tuohon pettämättömään ympärivuorokautiseen alepaamme hakemaan karsaa, elikkäs naasbaa taikka irtsareita, jos niin haluatte, olkoon menneeksi. Mutta ei helevettiläinen: mesta oli kiinni. Ei jumaliste, kaupanmyyjät pitävät vapaata sunnuntaisin!)
Biciolli - 19:50, 8.6.2014 »
Ei esinettä tarkoittava sana voi muuttua taipumusta tarkoittavaksi. En ainakaan keksi yhtään esimerkkiä.
Kyllä voi. Fetissi-sanan kanssa on käynyt juuri tasan niin. Yleiskielessä - kuten tässä on nyt aika tosi montaa kertaa jo toistettu - sana fetissi voi viitata sekä kohteeseen että tilaan. Jaa sen kanssa, anglismia käyttääkseni.
Ja hei: koska sinulla on nyt niin kova auktoriteettiusko tämän kielen suhteen, niin pane lähdettä kehiin, joka tukee sitä, että käsitettä fetissi ei saisi käyttää psykologisesta tilasta.
Ja vielä lisää hei: kun nyt julistat, että tietynlainen merkityksen laajeneminen on ok, mutta toinen on kielen raiskaamista, niin kuka määrittelee, että mikä on oikeaa ja mikä ei? Sinä?
Jätettäis hanuri nyt rauhaan. Mutta joo: näin on. En ole kuullut kenenkään sanovan, että olen hanuri tarkoittaessaan, että on etevä hanurin kanssa. Mutta osa kaks: sikäli kun tarpeeksi moni hyvä hanurikko rupeaisi sanomaan, että olen hanuri, lause “Olen hanuri.” hyvin voisi laajentua tarkoittamaan sitä, että joku väittää olevansa etevä hanurin kera. Sitten meidän olisi vain jaettava sen kanssa, taas kerran mädättäen kieltämme anglismilla.
Esimörkiksi: aina välillä kuulee - ainakin minä olen kuullut, ja tässä arvon kanssainternetpyöräilijät joudutte luottamaan kirjoitettuun sanaani, tai ette - sanottavan, että autona/polkuypyöränä minulla on tässä tilanteessa etuajo-oikeus. Väittäisin, että kaikki ymmärtävät, että puhuja tarkoittaa, että auton/filovitšin kuljettajana henkilö vaatii etuajo-oikeutta. Olisi myös melkoista puhujan halveksuntaa - aiinakin minun mielestäni - olettaa, että tyyppi on niin tyhmä, että ei tajua, että oikeasti ei ole auto. Tai se polkupyörä. Ja vielä oudompaa, minusta, olisi olettaa, että tämä pidemmän päälle johtaisi jotenkin ajatustoimintamme sumentumiseen.
[quote]
Tämä englantikommentti oli omalta osaltani leikillistä provosointia. Tästä ei kannata jatkaa
En ikinä opi sitä, että huumori yllättävissä paikoissa osuu aina jotenkin omaan nilkkaan
[quote]
Se oli vain vitsi! Läpäl vaan, hei!
Eli täydet pisteet nykyisin niin suositusta väistömanööveristä, jossa kaikki onkin aina vaan vitsiä, ja koska on vitsiä, siitä ei saa loukkaantua tai siihen ei saa puuttua tai ei saa osoittaa, että olikin ehkä vähän dorkasti sanottu, koska hei, se oli vitsi.
Mutta joo, en ole eri mieltä. Tyhmät vitsit aina välillä osuvat omaan nilkkaan.
…
Töttödöö.
Mutta joo, ehkä tämä oli mun osaltani tässä. Olette - ne jotka ovat tähän saakka jaksaneet - lukeneet liikaa mun sössötingiä. Kieli elää ja muuttuu - ennakoimattomasti ja käytössä - kun ihmiset käyttävät sitä luovasti, usein vastoin kapeakatseisia käsityksiä siitä mikä on sopivaa, kunnollista ja ah niin hienoa. Mutta se onkin kielen hauskin puoli: sitä on niin hankala kahlita ja käyttäjät voivat aina pelleillä, käyttää tahallisesti väärin ja kääntää merkitykset päälaelleen, ja sille ei vain mahda mitään. Tai tietty voi kurittaaa ankarammin, mutta ei sekään pitkän päälle vain toimi.
Mutta joo, morjensta vaan ja toivotan kaikille kielipoliiseille onnea ja menestystä valitsemallaan uralla. Kun lopetatte duuninne laitoksella, niin pistääkääs koodia, niin tuun nostelemaan läksiäisiin skumppalaseja ja ihailemaan kunniamerkkejä.
editors gonna edit: vitsi, että meitsi ei hanskaa näitä quoteja.
return of the editor: lisäilin vielä vähän tärkeitä sanoja tärkeisiin kohtiin, minkä ansiosta joidenkin lauseiden merkitys ehkä aukeaakin. tai sitten ei.