Vääntöä sanasta vanne

Bearing cage, juunou.

filosofian koulutuksen saanut nuorimies fiilistelee sanaa vääntiö

Penikkana puhuttiin rapakaarista, kumit oli tussuna, penkki oli päin persettä ja pyörällä kaaduttiin tai vedettiin lipat. Polkupyörä oli pyörä, munamankeli, rakkine tai lonkkavolvo. Keskiöt oli edessä ja takana ja sitten oli keskikeskiö. Pyörä tarkoitti vehjettä ylipäänsä ja sitten niitä kokonaisuuksia edessä ja takana. Kehä tarkoitti paikkaa jossa Reima Virtanen voitti Euroopan mestaruuden nyrkkeilyssä. Välistä vanne meni pyörässäkin solmuun, pitsa oli just rantautumassa Suomeen, tacosta ei laulettu edes Meksikon Pikajunassa. Tankoja oli useampi, yhdestä piti irrottaa kädet ja kokeilla ennätystä, toisen päälle tiputtiin kerran ja taas opittiin jotain anatomiasta. Taitavimmat ajoivat myös isien isoilla pyörillä tankojen välistä. Sylkeä opittiin laittamaan venttiilin nokkaa ja jos tuli kuplia niin kumiventtiilistä piti kumi vaihtaa. Kumiventtiilit vaihtuivat moderneihin kuulaventtiileihin joita oli helpompi pumpata.

Jokainen sukupolvi muokkaa oman pööräilysanastonsa.

edit: taiteellisen koulutuksen saanut ei ihmettele mitään

Tässä vaiheessa on todettava, että vanne kiristi päätä.

skidinä kun kotikadun pintaa koristeltiin mustilla jäljillä ei skidauksesta tiedetty mitään. liiraus on kova sana!

Suomen polkupyörä- ja konetehdas Oy kertoo luettelossaan seuraavaa: Kaksinkertainen kellolaakeri, täydellinen polkupyörän kehä, keskusosalla, nikkelöidyllä etuhaarukalla, ohjauslaakerilla, satulatolpalla ja ketjunkiristäjillä.

Tässä kehää käytetään rungosta, joka taas tehdään raamiputkista.Kammista käytettiin nimeä “Veivit”

Ohjaustanko 7/8" putkella täydellisenä joutsenkaulatammella sekä kiristysruuvilla ja kartiolla, hienosti nikkelöity.

Vanne, vapaarumpu, säteet ynnä nippelit = Kiekko ?

Rumpujarrujen kohdalla pitäisi varmaan puhua rumpunavasta ja jarrurummusta? Entäs mitenkäs ruotsinkielisten aivopesu, veivi on ilmiselvää perua sanasta vev! Ja vääntiöhän melkovarmasti vevarm, perkeleen hurrit, tulee tänne sotkemaan…

Afa - 12:27, 3.4.2012 » liiraus on kova sana!
meilläpäin vedettiin pyörä suttiin.

sujona mentiin kun viivaa piirrettiin.

rokpete - 13:01, 3.4.2012 » [i]sujona[/i] mentiin kun viivaa piirrettiin.
jos ei ala-asteella koulun pihaan tullessa hypätty isän vanhalla retkinopsalla ojanpenkasta, niin [i]takarengas sujona[/i] viheltäen piirrettiin viivaa. (tänäpäivänä on jotenkin todella koomista katsoa näitä mässi/watevö videoita missä äijät tikkaa alamäkeen 200 kadenssilla ja tekee [i]lukkojarrutuksia[/i] kesken hyvän laskun - koska lukkojarruttelu ja kulunut rengas on kowa!)
konkeli - 12:49, 3.4.2012 » perkeleen hurrit, tulee tänne sotkemaan...
Ursäkta mig?
Tonio - 9:26, 3.4.2012 » Pyöräkauppiaiden lienee lähes pakko puhua maallikoille kieltä, jota nämä ymmärtävät, siksi vanne ei olekaan pelkkä vanne. Saattaahan asiakas tulla ostamaan uutta rengasta tarkoittaen sillä koko kiekkoa.
Olen päinvastaista mieltä. Ammattitaitoisen myyjän tulisi pysyä oikeissa termeissä varsinkin laittaessaan tuotteita nettiin myyntiin tai julkaistessaan painetun kuvaston. Paikan päällä tai puhelimessa olevan asiakkaan virheellistä termiä ei voi arvata suuntaan tai toiseen, joten sen joutuu joka tapauksessa selvittämään avaamalla termejä.
teehoovee - 9:48, 3.4.2012 » Itsellä on aina sanan "kiekko" oppimisen jälkeen ollut sellainen mutu, että nimitys juontuu levy... -pyöristä(?)
Sama täällä.
mika - 10:26, 3.4.2012 » Kerta tuollaista tilastoa lähdit keräämään, niin samallahan olisit voinut kerätä myös kiekko sanan käyttötarkoitukset. Mitä pikaisesti selailin, niin kiekko sanalla tarkoitetaan kokonaisuutta yllä mainittujen sivustojen plus bikeshop.fi ja Activebike sivustoilla. 7 liikkeessä: kiekko = kokonaisuus vanne/kehä + napa + pinnat + nipat
Kiekon tarkoituksesta ei ollut epäselvyyttä. Se on kaikille sama asia, minullekin, vaikka pidin sitä vain slangiterminä.

Osassa noista sivuista ei selvennetty, mitä vanteella tarkoitetaan. Bikeshopissa ja Activebikessä kylläkin, joten siitä tuli Hi5Bikesin ja Fillarikellarin jatkoksi kaksi paikkaa lisää, missä vanne tarkoittaa vain kehää. Tilanne on siis 4-2 ja kolme epäselvää.

Notta kyllä se vanne taitaa pelkkää kehää tarkoittaa, eikä olekaan kiekon synonyymi.

Kiekkoja kutsutaan aika usein virheellisesti vanteiksi, joten onko se mikään ihmekään, että asiasta herää kysymyksiä, jotka omasta mielestäni esitin ihan sävyisästi. Nää kielitieteestä ja maallikoista itkevät kusipäät voivat mun puolesta painua lähimpään oppilaitokseen etsimään koulukiusaajia, niin ovat hengenheimolaistensa parissa. Kontribuutionne on yhtä vahva kuin tää olevinaan-takatalvi, joka parhaillaan sulaa pois.

Afa - 12:27, 3.4.2012 » skidinä kun kotikadun pintaa koristeltiin mustilla jäljillä ei skidauksesta tiedetty mitään. liiraus on kova sana!
Joo, eikä ollut housuissakaan skidausraitoja (skid marks) vielä tuolloin vaikka saattoi tietty johtua siitä, että isi ja äiti hoitivat vielä pyyhkimisen...
Lumikko - 13:42, 3.4.2012 » Nää kielitieteestä ja maallikoista itkevät kusipäät[...]
Olen huvittunut, harvemmin ventovieraat ovat kusipääksi haukkuneet (eivätkä tututkaan kovin usein).

Tartuin toki ehkä vähän turhan kärkkäästi asbin alustukseen, mutta pointtini oli, että missä tahansa asiassa on enemmän syvyyttä kuin päällepäin vaikuttaa. En siis tarkoittanut, ettemme me maallikot voisi kielestä keskustella, mutta yritykset johonkin syvempään analyysiin karahtavat vähän väkisin puihin.

Yleensä ja erikseen, tarkoittamatta ketään varsinaisesti mutta kuitenkin kaikkia yhdessä.

Mä en tajuu että mikä tarve on niin vimmatusti päteä termeillä ja määrittelyiden oikeellisuudella. Fillarikulttuuri on yhtä rikas kuin vastaavan traditiomäärän omaava muukin kulttuurillinen ilmentymä. Se ilmenee mm. käytetyssä kielessä, se elää ja muuttuu ajan ilmentymien mukaan.

Pidetään edes tämä topikki ironiasta ja vittuilusta vapaana vyöhykkeenä. Eikä tarvitse kenenkään ruveta mököttämään mistään pyyhekumi-kokoluokan detaljista.

edit: diggaillaan mielummin fillaripössiksen rikkautta

Lumikko - 13:42, 3.4.2012 » Olen päinvastaista mieltä. Ammattitaitoisen myyjän tulisi pysyä oikeissa termeissä varsinkin laittaessaan tuotteita nettiin myyntiin tai julkaistessaan painetun kuvaston. Paikan päällä tai puhelimessa olevan asiakkaan virheellistä termiä ei voi arvata suuntaan tai toiseen, joten sen joutuu joka tapauksessa selvittämään avaamalla termejä.
Jotenkin on sellainen aaninki ettei pyörämyyjiä ensisijaisesti palkata mistään kauppa-alan oppilaitoksen valmistuneita jonosta. Liekö tarpeenkaan moinen tai edes järkevää? Voin toki olla väärässäkin, mutta ne ihmiset joita tunnen eivät ole tuota reittiä pyöräkauppaan töihin/kauppiaaksi päätyneet.

Nettikaupat toki erikseen, Biltema omine termeineen on yksi hauskimmista.

mankkis - 13:31, 3.4.2012 »
konkeli - 12:49, 3.4.2012 » perkeleen hurrit, tulee tänne sotkemaan...
Ursäkta mig?
Nohnoh. Ett ord: Hangö.

Suomea lukeva täällä myhäilee tyytyväisyyttä foorumilaisten aktiivisuudesta pohdiskella termejä. Tykkään teistä! [sic]